Титульная страница
ISO 9000 ISO 14000
GMP Consulting
 

Экологический менеджмент.

Русско-английский глоссарий.

 

1. Экологический менеджмент

No.

Термин (русск.)

Определение (русск.)

Термин (англ.)

Определение (англ.)

1.1

Окружающая среда

Окружение, в котором функционирует организация (1.3), включая воздух, воду, землю, природные ресурсы, флору, фауну, людей в их взаимодействии.
Примечание. В данном контексте окружающая среда простирается от среды в пределах организации до систем глобального масштаба.

Environment

Surroundings in which an organization (1.3) operates, including air, water, land, natural resources, flora, fauna, humans, and their interrelations.
Note. Surroundings in this context extend from within an organization to the global system.

1.2

Воздействие на окружающую среду

Любое отрицательное или положительное изменение в окружающей среде (1.1), полностью или частично являющееся результатом деятельности организации (1.3), ее продукции или услуг.
Примечание. Трактовка воздействия на окружающую среду в стандартах ИСО 14000 отличается от распространенной в российской литературе, где под воздействием могут пониматься, например, сбросы и выбросы предприятия или "потоки вещества и энергии", поступающие в окружающую среду в результате его деятельности. В системе понятий ИСО 14000 воздействием является именно изменение в окружающей среде. Организация добивается снижения или предотвращения негативного воздействия, контролируя свои экологические аспекты (см. 1.8 и прим. 2 к 1.8).

Environmental impact

Any change to the environment (1.1), whether adverse or beneficial, wholly or partially resulting from an organization's (1.3) activities, products or services.

1.3

Организация

Компания, объединение, фирма, предприятие, орган власти или учреждение, либо их часть или объединение, официально учрежденные или нет, государственные или частные, которые выполняют свои функции и имеют свое руководство.
Примечание. Применительно к организациям с более чем одним функциональным подразделением, каждое из них может быть определено как организация.

Organization

Company, corporation, firm, enterprise, authority or institution, or part or combination thereof, whether incorporated or not, public or private, that has its own functions and administration.
Note. For organizations with more than one operating unit, a single operating unit may be defined as an organization.

1.4

Система

Совокупность взаимосвязанных или взаимодействующих элементов (ИСО 9000:2000).

System

Set of interrelated or interacting elements (ISO 9000:2000).

1.5

Менеджмент

Скоординированная деятельность по руководству организацией и ее контролю.
Примечание. В английском, а также в русском языках термин "менеджмент" (management) иногда относится к людям, т.е. к лицу или группе работников, наделенных полномочиями и ответственностью для руководства и управления организацией. Когда термин используется в этом смысле, его следует всегда применять с определяющими словами, чтобы избежать смешения с понятием "менеджмент", определенным выше.

Management

Coordinated activities to direct and control an organization
Note. In English the term "management" sometimes refers to people, i.e. a person or group of people with authority and responsibility to the conduct and control of an organization. When "management" is used in these sense it should always be used with some form of qualifier to avoid confusion with the concept "management" defined above.

1.6

Система менеджмента

Система для установления политики и целей, а также достижения этих целей.
Примечание. Система менеджмента организации может включать различные системы менеджмента, такие как система менеджмента качества, система менеджмента финансовой деятельности или система экологического менеджмента (ИСО 9000:2000).

Management system

System to establish policy and objectives and to achieve those objectives.
Note. A management system of an organization can include different management systems, such as a quality management system, a financial management system or an environmental management system (ISO 9000:2000).

1.7

Система экологического менеджмента

Часть общей системы менеджмента (1.6), которая включает в себя организационную структуру, планирование, распределение ответственности, практические методы, процедуры, процессы и ресурсы, необходимые для разработки, внедрения, реализации, анализа и развития экологической политики (1.9).

Environmental management system

Part of the overall management system (1.6) that includes organizational structure, planning activities, responsibilities, practices, procedures, processes and resources for developing, implementing, achieving, reviewing and maintaining the environmental policy (1.9).

1.8

Экологический аспект

Элемент деятельности организации (1.3), ее продукции или услуг, который может взаимодействовать с окружающей средой (1.1).
Примечания.
1. Значимым аспектом является тот экологический аспект, который оказывает или может оказать существенное воздействие на окружающую среду (1.2).
2. Выявление экологических аспектов не должно концентрироваться "на конце трубы". Так, если предприятие использует в одном из производственных процессов токсичное вещество, которое затем попадает в окружающую среду, экологическим аспектом в этом контексте является вовлечение данного вещества в производственный цикл, а не сброс сточных вод.

Environmental aspect

Element of an organization's (1.3) activities, products or services that can interact with the environment (1.1).
Note. A significant environmental aspect is an environmental aspect that has or can have a significant environmental impact (1.2).

1.9

Экологическая политика

Заявление организации (1.3) о своих намерениях и принципах, связанных с ее общей экологической результативностью (1.12), которое служит основанием для действия и установления экологических целей (1.10) и задач (1.11).

Environmental policy

Statement by the organization (1.3) of its intentions and principles in relation to its overall environmental performance (1.12) which provides a framework for action and for the setting of its environmental objectives (1.10) and targets (1.11).

1.10

Экологическая цель

Общая экологически значимая цель деятельности, установленная организацией (1.3), вытекающая из ее экологической политики (1.9) и описанная количественно в тех случаях, когда это возможно.

Environmental objective

Overall environmental goal, arising from the environmental policy (1.9), that an organization (1.3) sets itself to achieve, and which is quantified where practicable.

 

1.11

Экологическая задача

Детализированное требование к результативности, выраженное количественно там, где это возможно, применимое к организации (1.3) или ее частям, вытекающее из экологических целей (1.10), которое должно быть установлено и выполнено для достижения этих целей.

Environmental target

Detailed performance requirement, quantified where practicable, applicable to the organization (1.3) or parts thereof, that arises from the environmental objectives (1.10) and that needs to be set and met in order to achieve those objectives.

 

1.12

Экологическая результативность

(В контексте систем экологического менеджмента)
Оцениваемые и измеримые результаты функционирования системы экологического менеджмента (1.7), относящиеся к контролю организации (1.3) над ее экологическими аспектами (1.8), основанному на ее экологической политике (1.9), экологических целях (1.10) и задачах (1.11).

Environmental performance

Measurable results of the environmental management system (1.7), related to an organization's (1.3) control of its environmental aspects (1.8), based on its environmental policy (1.9), objectives (1.10) and targets (1.11).

1.13

Последовательное улучшение

Процесс совершенствования системы экологического менеджмента (1.7) с целью улучшения общей экологической результативности (1.12) в соответствии с экологической политикой (1.9) организации (1.3).
Примечание. Этот процесс не обязательно происходит одновременно во всех сферах деятельности.

Continual improvement

Process of enhancing the environmental management system (1.7) to achieve improvements in overall environmental performance (1.12) in line with the organization's (1.3) environmental policy (1.9).
Note. The process need not take place in all areas of activity simultaneously.

1.14

Предотвращение загрязнения

Использование процессов, практических методов, материалов или продукции, которые позволяют избегать загрязнения, уменьшать или контролировать его и могут включать рециклинг, очистку и переработку, изменение процессов, механизмы контроля, эффективное использование ресурсов и замену материала.
Примечание. Потенциальными выгодами от предотвращения загрязнения являются уменьшение отрицательных воздействий на окружающую среду (1.2), повышение эффективности и снижение затрат.

Prevention of pollution

Use of processes, practices, materials or products that avoid, reduce or control pollution, which may include recycling, treatment, process changes, control mechanisms, efficient use of resources and material substitution.
Note. The potential benefits of prevention of pollution include the reduction of adverse environmental impacts (1.2), improved efficiency and reduced costs.

 

2. Экологический аудит

No.

Термин (русск.)

Определение (русск.)

Термин (англ.)

Определение (англ.)

2.1

Аудит

Систематический, независимый и документированный процесс получения свидетельств аудита (2.9) и их объективного оценивания с целью установления степени соответствия принятым критериям.
Примечание. Внутренние аудиты, иногда называемые "аудитами первой стороны", как правило, проводятся самой организацией или от ее имени для внутренних целей и могут служить основанием для самодекларации о соответствии.К внешним аудитам относятся так называемые "аудиты второй стороны" или "аудиты третьей стороны". "Аудиты второй стороны" проводятся сторонами, заинтересованными в деятельности организации, например потребителями или другими лицами от их имени. "Аудиты третьей стороны" проводятся внешними независимыми организациями. Эти организации, как правило, осуществляют сертификацию или регистрацию на соответствие определенным требованиям, например, требованиям стандартов ИСО 9001 и ИСО 14001 (ИСО 9000:2000).

Audit

Systematic, independent and documented process for obtaining audit evidence (2.9) and evaluating it objectively to determine the extent to which agreed criteria are fulfilled.
Note. Internal audits, sometimes called first-party audits, are conducted by, or on behalf of the organization itself for internal purposes and can form the basis for an organizations self-declaration of conformity.External audits include what are generally termed second- and third-party audits. Second-party audits are conducted by parties having an interest in the organization, such as customers, or by other persons on their behalf. Third party audits are conducted by external independent audit service organizations. Such organizations provide certification or registration of conformity with requirements such as those of ISO 9001 and ISO 14001 (ISO 9000:2000).

2.2

Экологический аудит

Систематический документально оформленный процесс верификации объективно получаемых и оцениваемых свидетельств аудита (2.9), осуществляемый с целью определения соответствия критериям аудита (2.5) определенных видов экологической деятельности, событий, обстоятельств, систем менеджмента или соответствующей информации, а также сообщения заказчику (2.14) результатов, полученных в ходе этого процесса.

Environmental audit

Systematic, documented verification process of objectively obtaining and evaluating audit evidence (2.9) to determine whether specified environmental activities, events, conditions, management systems, or information about these matters conform with audit criteria (2.5), and communicating the results of this process to the client (2.14).

2.3

Аудит системы экологического менеджмента

Систематический и документально оформленный процесс верификации объективно получаемых и оцениваемых свидетельств аудита (2.9), направленный на определение степени соответствия системы экологического менеджмента (1.7) организации (1.3) критериям аудита (2.5) такой системы, а также сообщение заказчику (2.14) результатов, полученных в ходе этого процесса.

Environmental management system audit

Systematic and documented verification process of objectively obtaining and evaluating audit evidence (2.9) to determine whether an organization's (1.3) environmental management system (1.7) conforms with the environmental management system audit criteria (2.5), and communicating the results of this process to the client (2.14).

2.4

Аудит системы экологического менеджмента (внутренний)

(Внутренний) систематический и документально оформленный процесс верификации объективно получаемых и оцениваемых свидетельств аудита (2.9), направленный на определение степени соответствия системы экологического менеджмента (1.7) организации (1.3) критериям аудита (2.5) такой системы, установленным данной организацией, а также сообщение руководству результатов, полученных в ходе этого процесса.

Environmental management system audit (internal)

(Internal) systematic and documented verification process of objectively obtaining and evaluating evidence to determine whether an organization's (1.3) environmental management system (1.7) conforms to the environmental management system audit criteria (2.5) set by the organization, and for communication of the results of this process to management.

2.5

Критерии аудита

Политики, практические методы, процедуры или требования, с которыми аудитор сопоставляет собранные свидетельства аудита (2.9).
Примечания.
1. Требования могут включать, но не ограничиваться этим, руководящие указания, специальные требования организации, законодательные и другие обязательные требования.
2. Употребление слова "политика" во множественном числе связано с тем, что в стандартах ИСО 14000 и 9000 под политикой понимается не просто совокупность намерений или принципов, а конкретный документ. При этом организация может иметь несколько политик в различных областях (экологическая политика, политика в области качества, политика в области охраны труда).

Audit criteria

Policies, practices, procedures or requirements against which the auditor compares collected audit evidence (2.9) about the subject matter (2.12).
Note. Requirements may include, but are not limited to, standards, guidelines, specified organizational requirements and legislative or regulatory requirements.

2.6

Программа аудита

Совокупность одного или большего числа аудитов (2.1), планируемых на конкретные сроки и направленных на достижение определенной цели (ИСО 9000:2000).

Audit programme

Set of one or more audits (2.1) planned for a specific time frame and directed toward a specific purpose (ISO 9000:2000).

2.7

План аудита

Описание намеченной деятельности на месте проведения аудита и условий его проведения (ИСО 19011).

Audit plan

Description of the on-site activities and arrangements for an audit (ISO 19011).

2.8

Область аудита

Содержание и границы аудита (2.1).
Примечание. Область аудита обычно включает описание места расположения объектов организации, деятельности и процессов, а также охватываемый период времени (ИСО 19011).

Audit scope

Extent and boundaries of an audit (2.1).
Note. The scope typically includes a description of physical locations organizational units, activities and processes, as well as the time period covered (ISO 19011).

2.9

Свидетельства аудита

Верифицируемые информация, записи или изложения фактов.
Примечания.
1. Свидетельства аудита, которые могут быть качественными или количественными, используются аудитором для определения соответствия критериям аудита (2.5).
2. Свидетельства аудита, как правило, основываются на опросах, изучении документов, наблюдении за деятельностью и условиями, на имеющихся результатах измерений и испытаний, других способах получения информации, соответствующих области аудита (ИСО 9000:2000).

Audit evidence

Verifiable information, records or statements of fact.
Note 1. Audit evidence, which can be qualitative or quantitative, is used by the auditor to determine whether audit criteria (2.5) are met.
Note 2. Audit evidence is typically based on interviews, examination of documents, observation of activities and conditions, existing results of measurements and tests or other means within the scope of the audit (ISO 9000:2000).

2.10

Выводы аудита

Результат оценивания собранных свидетельств аудита (2.9), сопоставленных с принятыми критериями аудита (2.5).
Примечание. Выводы аудита составляют основу аудиторского отчета.

Audit finding

Result of the evaluation of the collected audit evidence (2.9) compared against the agreed audit criteria (2.5).
Note. The findings provide the basis for the audit report.

2.11

Заключение аудита

Профессиональное суждение или мнение аудитора об объекте аудита (2.12), основанное на аргументированном рассмотрении выводов аудита (2.10) и ограниченное ими.

Audit conclusion

Professional judgment or opinion expressed by an auditor about the subject matter (2.12) of the audit, based on and limited to reasoning the auditor has applied to audit findings (2.10).

2.12

Объект аудита

Определенная экологическая деятельность, событие, обстоятельство, система менеджмента и (или) информация о них.

Subject matter

Specified environmental activity, event, condition, management system, and/or information about these matters.

2.13

Аудируемая организация

Организация (1.3), аудит (2.1) которой проводится.

Auditee

Organization (1.3) to be audited.

2.14

Заказчик

Организация (1.3), заказывающая аудит (2.1).
Примечание. Заказчик может быть аудируемой организацией (2.13) или другой организацией, имеющей право заказать аудит согласно нормативному правовому акту или контракту.

Client

Organization (1.3) commissioning the audit (2.1).
Note. The client may be the auditee (2.13), or any other organization which has the regulatory or contractual right to commission an audit.

2.15

Аудитор-эколог

Лицо, имеющее квалификацию для проведения экологических аудитов (2.2).

Environmental auditor

Person qualified to perform environmental audits (2.2).

2.16

Аудиторская группа

Один или несколько аудиторов, уполномоченные проводить данный аудит (2.1).
Примечания.
1. В аудиторскую группу могут также входить технические эксперты и аудиторы-стажеры.2. Один из аудиторов в группе выполняет функцию ведущего аудитора.

Audit team

Group of auditors, or a single auditor, designated to perform a given audit (2.1).
Note 1. The audit team may also include technical experts and auditors-in-training.
Note 2. One of the auditors on the audit team performs the function of lead auditor.

2.17

Ведущий аудитор-эколог

Лицо, имеющее квалификацию для руководства экологическим аудитом (2.2) и его проведения.

Lead environmental auditor

Person qualified to manage and perform environmental audits (2.2).

2.18

Технический эксперт

(В контексте аудита)
Лицо, которое предоставляет аудиторской группе (2.16) свои знания или опыт по специальному вопросу, но не участвует в работе группы как аудитор.

Technical expert

<person who provides specific knowledge or expertise to the audit team (2.16), but who does not participate as an auditor.

2.19

Компетентность

Демонстрируемая способность применять знания и навыки (ИСО 19011).

Competence

Demonstrated ability to apply knowledge and skills (ISO 19011).

 

3. Экологическая маркировка

No.

Термин (русск.)

Определение (русск.)

Термин (англ.)

Определение (англ.)

3.1

Орган по экологической маркировке

Орган третьей стороны (3.4) и его представители, осуществляющие программу экологической маркировки типа I (3.2).

Ecolabelling body

Third party (3.4) body, and its agents, which conducts a Type I environmental labelling programme (3.2).

 

 

Добровольная многокритериальная программа третьей стороны, согласно которой выдается лицензия (3.20) на использование на продукции (3.5) экологических знаков (3.11), свидетельствующих об общей экологической предпочтительности продукции в рамках определенной группы однородной продукции (3.6), основанной на рассмотрении жизненного цикла (5.1).

Type I environmental labelling programme

Voluntary, multiple-criteria-based, third party programme that awards a license (3.20) which authorizes the use of environmental labels (3.11) on products (3.5) indicating overall environmental preferability of a product within particular product category (3.6) based on life cycle (5.1) considerations.

3.3

Заинтересованная сторона

(В контексте экологической маркировки)
Любая из сторон, которых касается программа экологической маркировки типа I (3.2).

Interested party

<Type I environmental labelling> any party affected by a Type I environmental labelling programme (3.2).

3.4

Третья сторона

Физическое или юридическое лицо, признанное независимым от участвующих сторон в отношении рассматриваемого вопроса (Руководство ИСО/МЭК 2: 1996).
Примечание. Под участвующими сторонами обычно подразумеваются: "поставщик" - первая сторона и "покупатель" - вторая сторона.

Third party

Person or body that is recognized as being independent of the parties involved, as concerns the issues in question (ISO/IEC Guide 2:1996).
Note. "Parties involved" are usually supplier ("first party") and purchaser ("second party") interests.

3.5

Продукция

Любой товар или услуга.
Примечание. Под продукцией в контексте экологической маркировки и оценки жизненного цикла понимается определенный вид продукта или услуги, а не вся совокупность продуктов или услуг, производимых (оказываемых) организацией.

Product

Any goods or service.

3.6

Группа однородной продукции

Группа продукции (3.5), имеющей одинаковое функциональное назначение.

Product category

Group of products (3.5) which have equivalent function.

3.7

Критерии экологичности продукции

Экологические требования, которым должна удовлетворять продукция (3.5) для того, чтобы ей был присвоен экологический знак (3.11).

Product environmental criteria

Environmental requirements that the product (3.5) shall meet in order to be awarded an environmental label (3.11).

3.8

Функциональная характеристика продукции

Существенное свойство или характеристика продукции (3.5), проявляющиеся при ее функционировании и использовании.

Product functional characteristic

Attribute or characteristic in the performance and use of a product (3.5).

3.9

Соответствие назначению

Способность продукции (3.5), процесса или услуги выполнять заданные функции в определенных условиях (Руководство ИСО/МЭК 2:1996).

Fitness for purpose

Ability of a product (3.5), process or service to serve a defined purpose under specific conditions (ISO/IEC Guide 2:1996).

3.10

Экологическое заявление

Высказывание или символ, указывающие на экологический аспект (1.8) продукции (3.5), ее элемента или упаковки (3.18).
Примечание. Экологическое заявление может быть выполнено в виде этикеток на продукции или упаковке, сопроводительной документации на продукцию, в виде технического бюллетеня, рекламного предложения, публикации, путем телемаркетинга, с использованием цифровых или электронных средств, таких как Интернет.

Environmental claim

Statement, or symbol that indicates an environmental aspect (1.8) of a product (3.5), a component or packaging (3.18).
Note. An environmental claim may be made on product or packaging labels, through product literature, technical bulletins, advertising, publicity, telemarketing, as well as through digital or electronic media such as the Internet.

3.11

Экологический знак, экологическая декларация

Заявление, указывающее на экологические аспекты (1.8) продукции (3.5) или услуги.
Примечание. Экологические знак или декларация могут, среди прочего, иметь форму высказывания, символа или графического изображения на этикетке продукции или упаковке, в сопроводительной документации, в техническом бюллетене, в рекламном предложении или других публикациях.

Environmental label, environmental declaration

Claim which indicates the environmental aspects (1.8) of a product (3.5) or service.
Note. An environmental label or declaration may take the form of a statement, symbol, or graphic on a product or package label, in product literature, in technical bulletins, in advertising or in publicity, amongst other things.

3.12

Верификация экологического заявления

Подтверждение соответствия действительности экологического заявления (3.10) с использованием конкретных предварительно заданных критериев и процедур при обеспечении надежности данных.

Environmental claim verificatio

Сonfirmation of the validity of an environmental claim (3.10) using specific predetermined criteria and procedures with assurance of data reliability.

3.13

Разъяснение
(Разъясняющее заявление)

Любое разъяснение, которое дано или должно быть дано для того, чтобы экологическое заявление (3.10) было правильно понято покупателем, потенциальным покупателем или пользователем продукции (3.5).

Explanatory statement

Any explanation which is needed or given so that an environmental claim (3.10) can be properly understood by a purchaser, potential purchaser or user of the product (3.5).

3.14

Подтвержденное экологическое заявление

Экологическое заявление (3.10) которое сопровождается разъяснением (3.13), описывающим границы применимости данного заявления.

Qualified environmental claim

Environmental claim (3.10) which is accompanied by an explanatory statement (3.13) that describes the limits of the claim.

3.15

Экологическая самодекларация

Экологическое заявление (3.10) изготовителя, импортера, дистрибьютера, продавца или любой другой стороны, которая может получить выгоду от такой декларации, сделанное без сертификации независимой третьей стороной.

Self-declared environmental claim

Environmental claim (3.10) that is made, without independent third-party certification, by manufacturers, importers, distributors, retailers or anyone else likely to benefit from such a claim.

3.16

Способность к усовершенствованию

Свойство продукции (3.5), позволяющее по отдельности совершенствовать или заменять отдельные ее модули или составные части без замены ее целиком.

Upgradability

Characteristic of a product (3.5) that allows its modules or parts to be separately upgraded or replaced without having to replace the entire product.

3.17

Идентификация материала

Слова, числа или знаки, используемые для обозначения состава элементов продукции (3.5) или упаковки.Примечание. Знак идентификации материала не рассматривается как экологическое заявление (3.10).

Material identification

Words, numbers or symbols used to designate composition of components of a product (3.5) or package.Note. A material identification symbol is not considered to be an environmental claim (3.10).

3.18

Упаковка

Материал, который используется для защиты или размещения продукции (3.5) при ее транспортировке, хранении, сбыте или использовании.
Примечание. В контексте экологической маркировки термин "упаковка" также включает любой элемент, физически скрепленный или соединенный с изделием или его контейнером для целей маркетинга продукции или информирования о продукции.

Packaging

Material that is used to protect or contain a product (3.5) during transportation, storage, marketing or use.
Note. For the purposes of this International Standard, the term "packaging" also includes any item that is physically attached to, or included with, a product or its container for the purpose of marketing the product or communicating information about the product.

3.19

Отходы

То, что производитель или владелец не могут более применять и выводят из использования или размещают в окружающей среде (1.1).

Waste

Anything for which the generator or holder has no further use and which is discarded or is released to the environment (1.1).

3.20

Лицензия

(В контексте экологической маркировки)
Документ, выданный по правилам системы сертификации, которым орган по экологической маркировке (3.1) предоставляет физическому или юридическому лицу право использования экологической маркировки типа 1 для его продукции (3.5) или услуги в соответствии с правилами программы экологической маркировки.

Licence

<Type I environmental labelling> document, issued under the rules of a certification system, by which an ecolabelling body (3.1) grants to a person or body the right to use Type I environmental labels for its products (3.5) or services in accordance with the rules of the environmental labelling programme.

3.21

Лицензиат

(В контексте экологической маркировки)
Сторона, которой органом по экологической маркировке (3.1) предоставлено право использовать экологическую маркировку типа I.

Licensee

<Type I environmental labelling> party authorized by an ecolabelling body (3.1) to use a Type I environmental label.

 

4. Экологическая результативность

No.

Термин (русск.)

Определение (русск.)

Термин (англ.)

Определение (англ.)

4.1

Экологическая результативность

Результаты менеджмента, относящиеся к контролю организации (1.3) над своими экологическими аспектами (1.8).
Примечание. В контексте систем экологического менеджмента (1.7) результаты могут быть измерены по отношению к экологической политике (1.9) организации (1.3), ее целям (1.10) и задачам (1.11).

Environmental performance

Results of an organization's (1.3) management of its environmental aspects (1.8).
Note. In the context of environmental management systems (1.7), results may be measured against the organization's environmental policy (1.9), objectives (1.10), and targets (1.11).

4.2

Оценивание экологической результативности

Процесс обеспечения управленческих решений, относящихся к экологической результативности (4.1) организации (1.3), путем выбора показателей, сбора и анализа данных, оценки информации по критериям экологической результативности (4.3), подготовки отчетности и информирования, периодического пересмотра и улучшения процесса.

Environmental performance evaluation

Process to facilitate management decisions regarding an organization's (1.3) environmental performance (4.1) by selecting indicators, collecting and analyzing data, assessing information against environmental performance criteria (4.3), reporting and communicating, and periodically reviewing and improving this process.

4.3

Критерий экологической результативности

Экологическая цель (1.10), задача (1.11) или другой намеченный уровень экологической результативности (4.1), заданный руководством организации (1.3) и используемый для оценивания экологической результативности (4.2).

Environmental performance criterion

Environmental objective (1.10), target (1.11), or other intended level of environmental performance (4.1) set by the management of the organization (1.3) and used for the purpose of environmental performance evaluation (4.2).

4.4

Показатель экологической результативности

Конкретное выражение, содержащее информацию об экологической результативности (4.1) организации (1.3).

Environmental performance indicator

Specific expression that provides information about an organisation's (1.3) environmental performance (4.1).

4.5

Показатель результативности менеджмента

Показатель экологической результативности (4.4), содержащий информацию о действиях руководства, направленных на обеспечение экологической результативности (4.1) организации (1.3).

Management performance indicator

Environmental performance indicator (4.4) that provides information about the management efforts to influence an organization's (1.3) environmental performance (4.1).

4.6

Показатель результативности производственной деятельности

Показатель экологической результативности (4.4), содержащий информацию об экологической результативности (4.1) производственной деятельности организации (1.3).

Operational performance indicator

Environmental performance indicator (4.4) that provides information about the environmental performance (4.1) of an organisation's (1.3) operations.

4.7

Показатель состояния окружающей среды

Конкретное выражение, содержащее информацию о состоянии окружающей среды (1.1) в локальном, региональном, национальном или глобальном масштабах.
Примечание. Понятие "региональный" может относиться к области (провинции) или группе областей внутри страны, а также к группе стран или континенту в зависимости от масштабов, в которых организация (1.3) рассматривает состояние окружающей среды.

Environmental condition indicator

Specific expression that provides information about the local, regional, national, or global condition of the environment (1.1).
Note. "Regional" may refer to a state, a province, or a group of states within a country, or it may refer to a group of countries or a continent, depending on the scale of the condition of the environment that the organization (1.3) chooses to consider.

4.8

Заинтересованная сторона

(B контексте экологической результативности)
Лицо или группа, которые заинтересованы в экологической результативности (4.1) организации (1.3) или испытывают ее влияние.

Interested party

(Environmental performance) individual or group concerned with or affected by the environmental performance (4.1) of an organization (1.3).

 

5. Оценка жизненного цикла продукции и услуг

No.

Термин (русск.)

Определение (русск.)

Термин (англ.)

Определение (англ.)

5.1

Жизненный цикл

Последовательные и взаимосвязанные стадии продукционной системы (5.6) от получения сырья или природных ресурсов до конечного размещения в окружающей среде.

Life cycle

Consecutive and interlinked stages of a product system (5.6), from raw material acquisition or generation of natural resources to the final disposal.

5.2

Оценка жизненного цикла (ОЖЦ)

Сбор информации, сопоставление и оценивание входных (5.11) и выходных потоков (5.12), а также возможных воздействий на окружающую среду (1.2) на всем протяжении жизненного цикла (5.1) продукционной системы (5.6).

Life cycle assessment (LCA)

Compilation and evaluation of the inputs (5.11), outputs (5.12) and the potential environmental impacts (1.2) of a product system (5.6) throughout its life cycle (5.1).

5.3

Инвентаризационный анализ жизненного цикла (ИАЖЦ)

Фаза оценки жизненного цикла (5.2), включающая сбор информации и количественную оценку входных (5.11) и выходных потоков (5.12) для данной продукционной системы (5.6) на всем протяжении жизненного цикла (5.1).

Life cycle inventory analysis (LCI)

Phase of life cycle assessment (5.2) involving the compilation and quantification of inputs (5.11) and outputs (5.12), for a given product system (5.6) throughout its life cycle (5.1).

5.4

Оценка воздействия жизненного цикла

Фаза оценки жизненного цикла (5.2), направленная на уяснение и оценивание величины и значимости возможных воздействий на окружающую среду (1.2) продукционной системы (5.6).

Life cycle impact assessment

Phase of life cycle assessment (5.2) aimed at understanding and evaluating the magnitude and significance of the potential environmental impacts (1.2) of a product system (5.6).

5.6

Продукционная система

Совокупность материально и энергетически связанных единичных процессов (5.8), выполняющих одну или несколько определенных функций.
Примечание. Продукционная система не сводится лишь к этапам производства продукции, и может включать, например, ее потребление, использование, размещение отходов и т.п. Границы (состав) продукционной системы в каждом конкретном случае определяются целью исследования.

Product system

Collection of materially and energetically connected unit processes (5.8) which perform one or more defined functions.

5.7

Граница системы

Линия раздела между продукционной системой (5.6) и окружающей средой (1.1) или другими продукционными системами.

System boundary

Interface between a product system (5.6) and the environment (1.1) or other product systems.

5.8

Единичный процесс

Наименьшая часть продукционной системы (5.6), для которой проводится сбор данных в ходе оценки жизненного цикла (5.2).

Unit process

Smallest portion of a product system (5.6) for which data are collected when performing a life cycle assessment (5.2).

5.9

Функциональная единица

Количественная характеристика продукционной системы (5.6), отражающая выполнение ею своей функции и используемая в качестве единицы сравнения в ходе оценки жизненного цикла (5.2).
Примеры.
1. Для окраски стен в качестве функциональной единицы может использоваться единица площади поверхности, защиту которой в течение заданного периода времени обеспечивает покрытие.
2. Для функции освещения помещения в качестве функциональной единицы может использоваться освещенность 300 люкс в течение 50000 ч. при спектре дневного света (Т = 5600 К).

Functional unit

Quantified performance of a product system (5.6) for use as a reference unit in a life cycle assessment (5.2) study.

5.10

Элементарный поток

1) Материал или энергия, поступающие в исследуемую систему из окружающей среды (1.1) без предварительного преобразования их человеком.
2) Материал или энергия, поступающие из исследуемой системы в окружающую среду (1.1) без последующего их преобразования человеком.

Elementary flow

(1) Material or energy entering the system being studied, which has been drawn from the environment (1.1) without previous human transformation.
(2) Material or energy leaving the system being studied, which is discarded into the environment (1.1) without subsequent human transformation.

5.11

Входной поток

Материал или энергия, поступающие в единичный процесс (5.8).
Примечание. Материалы могут включать сырье и продукцию.

Input

Material or energy which enters a unit process (5.8)
Note. Materials may include raw materials and products.

5.12

Выходной поток

Материал или энергия, выходящие из единичного процесса (5.8).
Примечание. Материалы могут включать сырье (5.16), промежуточную продукцию (5.18), продукцию (3.5), выбросы, сбросы и отходы (5.20).

Output

Material or energy which leaves a unit process (5.8).
Note. Materials may include raw materials (5.16), intermediate products (5.18), products (3.5), emissions and waste (5.20).

5.13

Вспомогательный входной поток

Материальный входной поток, используемый в единичном процессе (5.8) производства продукции, но не становящийся частью продукции.
Пример: катализатор

Ancillary input

Material input that is used by the unit process (5.8) producing the product, but does not constitute a part of the product
Example: a catalyst.

5.14

Эталонный поток

Мера выходных потоков (5.12) процессов в данной продукционной системе (5.6), необходимых для выполнения функции системы в объеме одной функциональной единицы (5.9).

Reference flow

Measure of the needed outputs (5.12) from processes in a given product system (5.6) required to fulfill the function expressed by the functional unit (5.9).

5.15

Распределение

(B контексте оценки жизненного цикла)
Выделение частей входных (5.11) или выходных потоков (5.12) единичного процесса (5.8), относящихся к исследуемой продукционной системе (5.6).

Allocation

<Life cycle assessment> partitioning the input (5.11) or output (5.12) flows of a unit process (5.8) to the product system (5.6) under study.

5.16

Сырье

Первичный или вторичный материал, используемый для производства продукции (3.5).

Raw material

Primary or secondary material that is used to produce a product (3.5).

5.17

Конечная продукция

Продукция (3.5), которая не требует дополнительного преобразования перед ее использованием.

Final product

Product (3.5) which requires no additional transformation prior to its use.

5.18

Промежуточная продукция

Входной (5.11) или выходной поток (5.12) единичного процесса (5.8), требующий дальнейшего преобразования.

Intermediate product

Input (5.11) to or output (5.12) from a unit process (5.8) which requires further transformation.

5.19

Попутная продукция

Один из двух или более видов продукции, получаемых в результате одного и того же единичного процесса (5.8).

Co-product

Any of two or more products from the same unit process (5.8).

5.20

Отходы

(В контексте оценки жизненного цикла)
Любой выходной поток из продукционной системы (5.6), размещаемый в окружающей среде.

Wastes

<Life cycle assessment> any output from the product system (5.6) which is disposed of.

5.21

Неконтролируемый выброс (сброс)

Неуправляемый выброс в воздух, сброс в воду или землю.
Пример. Утечки вещества из соединения трубопроводов.

Fugitive emission

Uncontrolled emission to air, water or land.
Example. Material released from a pipeline coupling.

5.22

Поток энергии

Входной (5.11) или выходной поток (5.12) единичного процесса (5.8) или продукционной системы (5.6), выраженный в единицах энергии.

Energy flow

Input (5.11) to or output (5.12) from a unit process (5.8) or product system (5.6), quantified in energy units.

5.23

Энергия процесса

Входной поток энергии, необходимый для осуществления единичного процесса (5.8) или функционирования оборудования в этом процессе, не включающий энергетические потоки, необходимые для производства и поставки этой энергии.

Process energy

Energy input required for a unit process (5.8) to operate the process or equipment within the process excluding energy inputs for production and delivery of this energy.

5.24

Связанная энергия

Теплота сгорания входных потоков сырья продукционной системы (5.6), которые не используются в качестве источника энергии.
Примечание. Связанная энергия выражается высшей или низшей теплотворной способностью.

Feedstock energy

Heat of combustion of raw material inputs, which are not used as an energy source, to a product system(5.6).
Note. It is expressed in terms of higher heating value or lower heating value.

5.25

Результат инвентаризационного анализа жизненного цикла

Итог инвентаризационного анализа жизненного цикла (5.3), включающий потоки, пересекающие границы системы (5.7), и представляющий собой отправную точку для оценки воздействия жизненного цикла (5.4).

Life cycle inventory analysis result

Outcome of a life cycle inventory analysis (5.3) that includes flows crossing the system boundary (5.7) and provides the starting point for life cycle impact assessment (5.4).

5.26

Категория воздействия

Класс экологических проблем, к которому могут быть отнесены результаты ИАЖЦ (5.25).

Impact category

Сlass representing environmental issues of concern into which LCI results (5.25) may be assigned.

5.27

Показатель категории воздействия жизненного цикл

Количественное выражение категории воздействия (5.26).

Life cycle impact category indicator

Quantifiable representation of an impact category (5.26).

5.28

Конечный объект категории воздействия

Существенная принадлежность или аспект окружающей природной среды, здоровья человека или ресурсов, состояние которых представляет экологическую проблему.

Category end-point

Attribute or aspect of natural environment, human health, or resources, identifying an environmental issue of concern.

5.29

Экологический механизм

Система физических, химических или биологических процессов для данной категории воздействия (5.26), связывающая результаты ИАЖЦ (5.25) с показателями категории и конечными объектами категории (5.28).

Environmental mechanism

System of physical, chemical, and biological processes for a given impact category (5.26), linking LCI results (5.25) to category indicators, and category endpoints (5.28).

5.30

Характеристический коэффициент

(В контексте оценки жизненного цикла)
Коэффициент, определяемый моделью и используемый для приведения результатов ИАЖЦ (5.25) к общей единице измерения показателя категории воздействия жизненного цикла (5.27).
Примечание. Приведение к общей единице измерения различных потоков, пересекающих границы системы и относящихся к одной категории воздействия, позволяет получить суммарное значение показателя данной категории воздействия (предполагается, что потоки выявлены и их величина установлена в результате ИАЖЦ).

Characterization factor

<Life cycle assessment>
factor derived from a model which is applied to convert LCI results (5.25) to the common unit of the life cycle impact category indicator (5.27).
Note. The common unit allows aggregation into category indicator result.

5.31

Сравни-тельное утвержде-ние

Экологическое заявление (3.10) о превосходстве или эквивалентности одного вида продукции по сравнению с конкурирующей продукцией, выполняющей аналогичные функции.

Comparative assertion

Environmental claim (3.10) regarding the superiority or equivalence of one product versus a competing product which performs the same function.

5.32

Прозрачность

Открытое, исчерпывающее и доступное для понимания представление информации.

Transparency

Оpen, comprehensive and understandable presentation of information.

5.33

Заинтересованная сторона

(В контексте оценки жизненного цикла)
Лицо или группа, заинтересованные в экологической результативности (4.1) продукционной системы (5.6) или результатах оценки жизненного цикла (5.2), либо испытывающие их влияние.

Interested party

<Life cycle assessment>; individual or group concerned with or affected by the environmental performance (4.1) of a product system (5.6), or by the results of the life cycle assessment (5.2).

5.34

Качество данных

Характеристика данных, определяющая их способность удовлетворять установленным требованиям.

Data quality

Characteristic of data that bears on their ability to satisfy stated requirements.

5.35

Анализ чувствительности

Систематическая процедура оценки влияния выбранных методов и данных на результаты исследования.

Sensitivity analysis

Systematic procedure for estimating the effects on the outcome of a study of the chosen methods and data.

5.36

Анализ неопределенности

Систематическая процедура установления и количественной оценки неопределенности в результатах инвентаризационного анализа жизненного цикла (5.3), обусловленной совокупным влиянием неопределенности входных потоков и изменчивости данных.
Примечание. Для оценки неопределенности результатов используют диапазоны или распределения вероятностей.

Uncertainty analysis

Systematic procedure to ascertain and quantify the uncertainty introduced into the results of a life cycle inventory analysis (5.3) due to the cumulative effects of input uncertainty and data variability.
Note. Either ranges or probability distributions to determine uncertainty in the results.

5.37

Проверка полноты

(В контексте оценки жизненного цикла)
Процесс верификации достаточности информации, полученной на предыдущих фазах ОЖЦ (5.2) или ИАЖЦ (5.3), для выработки заключений в соответствии с определенными целью и содержанием исследования.

Completeness check

<Life cycle assessment> process of verifying whether information from the preceding phases of an LCA (5.2) or LCI (5.3) is sufficient for reaching conclusions in accordance with the goal and scope definition.

5.38

Проверка согласованности

(В контексте интерпретации жизненного цикла)
Процесс верификации того, что допущения, методы и данные применяются согласованно на всем протяжении оценки и в соответствии с установленными целью и содержанием исследования.
Примечание. Проверка согласованности выполняется до того, как сделаны заключения.

Consistency check

<Life cycle interpretation> process of verifying that the assumptions, methods and data are consistently applied throughout the study and in accordance with the goal and scope definition.
Note. The consistency check should be performed before conclusions are reached.

5.39

Проверка чувствительности

(В контексте интерпретации жизненного цикла)
Процесс верификации того, что информация, полученная при анализе чувствительности (5.35), может использоваться для выработки заключений и рекомендаций.

Sensitivity check

<Life cycle interpretation> process of verifying that information obtained from a sensitivity analysis (5.35) is relevant for reaching the conclusions and giving recommendations.

5.40

Оценивание

(В контексте интерпретации жизненного цикла)
Второй этап интерпретации жизненного цикла (5.5), осуществляемый для установления достоверности результатов ОЖЦ (5.2) или ИАЖЦ (5.3) и включающий проверку полноты (5.37), чувствительности (5.39), согласованности (5.38), или любую другую проверку, которая может потребоваться в соответствии с определенными целью и содержанием исследования.

Evaluation

<Life cycle interpretation> second step within the life cycle interpretation (5.5) phase to establish confidence in the results of the LCA (5.2) or LCI (5.3) study including completeness check (5.37), sensitivity check (5.39), consistency check (5.38), and any other validation that may be required according to the goal and scope definition of the study.

5.41

Исполнитель

(В контексте оценки жизненного цикла)
Лицо или группа, выполняющие оценку жизненного цикла (5.2).

Practitioner

<Life cycle assessment> individual or group that conducts a life cycle assessment (5.2).

http://www.14000.ru/glossary/main.php?sort=normal]

 
Rambler's Top100